Un écrivain japonais célèbre, émigré aux Etats-Unis, se suicide en laissant un recueil de nouvelles écrites en anglais. Le livre ne sera jamais publié au Japon : chaque traducteur commençant la 98e nouvelle meurt. Au cours d'un étrange été, Kazami, l'ami du dernier traducteur, découvrira la vérité. Un roman tout à la fois poétique, humoristique, pratiquant l'art de la concision et de l'ellipse.
- Sujets
- Langue
- français
- Description physique
- 188 p.. couv.ill en coul.. 23 cm
- Date de publication
- 1997
- Liens
- Est une traduction de : N.P.
- Espace
- Adultes